DC&PT - Thời Sự 2010

 

 

Kính mong phổ biến và ký Thỉnh Nguyện Thư trên AP website


 http://www.petition-ap.org/developer/submit-petition.php 




~~

Thỉnh nguyện thư online của cộng đồng blogger Việt Nam do AP thiết lập

Vietnamese CPC Online Petition from Associated Press
 

Hãy đến thăm trang thỉnh nguyện thư trực tuyến tại:

http://www.petition-ap.org/phát triển / trình-petition.php

--------------

 

Thỉnh nguyện thư của cộng đồng blogger Việt Hãng tin AP

 

Gửi tới những người quan tâm,

 

Chúng tôi, những blogger Việt Nam và các nhà hoạt động dân chủ, muốn thông báo với quý ông (bà) rằng chính phủ Việt Nam tiếp tục leo thang các hành động đàn áp đối với công dân ở nước họ và hình sự hóa quyền tự do bày tỏ ý kiến. Nhiều vụ bắt giữ và sách nhiễu gần đây do chính phủ Việt Nam thực hiện nhằm đàn áp các tiếng nói của những nhà đối kháng và những người ủng hộ quyền con người.

 

Ngày 13 tháng 8, năm 2010, một giáo sư Việt gốc Pháp, ông Phạm Minh Hoàng, đã bị bắt vì viết blog về dân chủ và công bằng xã hội ở Việt Nam.

 

Ngày 4 tháng 11 năm 2010, một luật sư Việt Nam, bà Lê Thị Công Nhân, đã bị đưa vào đồn cảnh sát để thẩm vấn tám giờ liên tục, liên quan đến những bài thơ bà viết, nói về việc đối xử không công bằng và bất công tại Việt Nam. Bên cạnh việc bị quản thúc tại gia, bà thường xuyên bị cảnh sát hoặc các nhân viên mật vụ gọi lên thẩm vấn về việc bà trả lời phỏng vấn với các hãng tin nước ngoài.

 

Ngày 5 tháng 11 năm 2010, một luật sư Việt Nam nổi tiếng thẳng thắn, Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ (người có bằng tiến sĩ ngành luật), đã bị bắt và tài sản của ông bị lục soát bất hợp pháp khi chính quyền đã âm mưu bôi nhọ tên của ông và dàn dựng ông dính vào cái gọi là bị "liên quan đến hoạt động mại dâm" trong khi ông và nữ luật sư đồng sự đang thảo luận về một vụ kiện dân sự bên trong một khách sạn. Vào hôm sau, một sĩ quan cảnh sát cấp cao thông báo rằng, ông bị buộc tội "vi phạm Điều 88 tuyên truyền chống Nhà nước" ngay cả cái gọi là "bằng chứng" chỉ đơn giản là các bài mà Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ đã viết để phát huy dân chủ cũng như công bằng xã hội và vạch trần các vụ tham nhũng trong chính phủ.

 

Những bài viết này trước đây đã được công bố rộng rãi trên internet và các đài phát thanh quốc tế. Đối với công chúng, vụ bắt giữ tai tiếng này rõ ràng là sự trả thù của chính phủ đối với Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ vì trước đây ông đã nộp đơn kiện, trong vụ kiện không thành, chống lại Thủ tướng Chính phủ Việt Nam, ông Nguyễn Tấn Dũng, về việc ông Dũng bị cáo buộc vi phạm luật pháp về bảo vệ môi trường, an ninh quốc gia và di sản văn hóa, khi phê duyệt dự án khai thác bauxite ở Tây Nguyên, do nhà thầu Trung Quốc thực hiện.

 

Một nạn nhân khác của sự sách nhiễu của chính phủ là trường hợp của ông Lê Trần Luật, một luật sư tốt bụng và nổi tiếng, người đã giúp bào chữa miễn phí cho người nghèo và đại diện cho họ để đấu tranh cho công lý tại Việt Nam. Kết quả là, ông [Lê Trần Luật] thường xuyên bị các nhân viên mật vụ và cảnh sát địa phương quấy nhiễu. Do đó, ông bị mất việc và thường gặp khó khăn trong việc tìm chỗ thuê (chủ và chủ nhà của ông [Lê Trần Luật] đã bị gọi đến đồn cảnh sát để chất vấn và họ bị buộc phải sớm chấm dứt hợp đồng.

 

Chúng tôi cũng muốn nhắc nhở quý ông (bà) rằng blogger Điếu Cày (ông Nguyễn Hoàng Hải), blogger Anh Ba Sài Gòn (ông Phan Thanh Hải), blogger Co Gai Do Long (bà Lê Nguyễn Hương Trà) và các nhà hoạt động dân chủ ôn hòa khác vẫn còn bị Chính phủ Việt Nam bắt giữ.

 

Chúng tôi muốn yêu cầu Bộ Ngoại giao Mỹ đưa Việt Nam trở lại danh sách các nước cần quan tâm đặc biệt (CPC) cho đến khi họ thực hiện cam kết về quyền con người.

 

Chúng tôi cũng mong ông (bà) kêu gọi Chính phủ Việt Nam thả ngay lập tức và vô điều kiện tất cả các blogger, tất cả các tù nhân lương tâm, tất cả các nhà đối kháng ôn hòa và các nhà hoạt động dân chủ. Chính phủ Việt Nam phải tôn trọng nhân quyền và luật pháp quốc tế.

 

Chúng tôi rất cảm kích sự quan tâm và hỗ trợ của quý ông (bà).

 

Trân trọng,

 

Bản dịch tiếng Việt (Ngọc Thu dịch)

 

Nguồn 1: email của bà Lolita C. Baldor

Nguồn 2: http://www.petition-ap.org/developer/submit-petition.php

 

____________________________________

 

Our petition

 

Vietnamese Bloggers Community Petition

The Associated Press

To Whom It May Concern,

 

We, the Vietnamese bloggers and democracy activists, would like to inform you that the government of Vietnam continues to escalate the repressive actions towards its citizens and criminalization of the freedom of expressions. Multiple recent arrests and harassments were made by the Vietnamese government in order to suppress the voices of the dissidents and human rights advocates.

On August 13th, 2010, a French-Vietnamese professor, Mr. Pham Minh Hoang, was arrested for blogging about democracy and social justice in Vietnam.

On Nov. 4th, 2010, a Vietnamese lawyer, Ms. Le Thi Cong Nhan, was taken into a police station for straight eight-hour interrogation regarding the poems she wrote reflecting the unfair treatments and injustice in Vietnam. Beside being put under house arrest, she was frequently called up for interrogations by the police or Secret Service agents about her interviews with foreign broadcasting news agencies.

On Nov. 5th, 2010, a Vietnamese well-known outspoken attorney, Dr. Cu Huy Ha Vu (who holds a Ph. D in law), was arrested and his properties were illegally searched as the government attempted to smear his name and to frame him into a so-called “linking to prostitution” charge while he and his female attorney colleague were discussing about a civilian lawsuit case inside a hotel. Then, the following day, a high ranking police officer announced that he was charged of “violating Article 88 for spreading the propaganda against the State” even though the so-called “evidence” was just simply articles Dr. Cu Huy Ha Vu wrote to promote democracy as well as social justice and to expose the government corruptions. These articles were previously published widely on internet and international broadcasting news agencies. To the common public, this scandalous arrest obviously was the retaliation of the government towards Dr. Cu Huy Ha Vu because he previously had filed an unsuccessful lawsuit against the Vietnamese Prime Mininster Mr. Nguyen Tan Dung for allegedly violating laws on environmental protection, national security and cultural heritage by approving Chinese-built bauxite mining projects in Central Highlands.

Another victim of the government’s harassment is the case of Mr. Le Tran Luat, a kind and very famous lawyer, who provides free services to the poor and represents them to fight for justice in Vietnam. As the result, Mr. Le is often harassed by secret agents and local policemen. Consequently, he lost his job and often has troubles to find an apartment for rent (his boss and his landlord were called up to police station for questionings and they were forced to end the contract early).

We also would like to remind you that blogger Dieu Cay (Mr. Nguyen Hoang Hai), blogger Anh Ba Saigon (Mr. Phan Thanh Hai), blogger Co Gai Do Long (Ms. Le Nguyen Huong Tra) and many other peaceful democracy activists are still under arrest by the Government of Vietnam.

We would like to request The US Department of State to put Vietnam back on the CPC list (Countries of Particular Concerns) until it fulfills its commitments for human rights.

We also urge you to call on the Government of Vietnam to release immediately and unconditionally all bloggers, all prisoners of conscience, all peaceful dissidents and democracy activists. The Government of Vietnam must respect human rights and international laws.

We appreciate very much for your attention and your support.

 

Respectfully,

 

 

 

 

Mục Thời sự Tạp chí Dân chủ & Phát triển điện tử:

            www.dcpt.org     hay    www.dcvapt.net

 

 

 

 


Hiệp Hội Dân Chủ và Phát Triển Việt Nam     Trở về Mục Lục